词汇 | 无题 | 正文 | 风吹尘香花已尽,物是人非寥回首。 故人总是说,落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。现在看来,那回首的晚霞,也不过是这个故事里的背景而已,谁为谁长风送雁,谁为谁梅子雨冷,谁为谁衣带渐宽终不悔,谁又为谁独上高楼。 客居他乡,唯有自己的影子相伴,十一月的天空,一望无际,树树秋声,山山寒色,秋风不尽枫飞晚,留得枯叶听雁鸣, 一个人的时候,总是能感到一种心灵通透的寂寥与无助,仿佛是一个身无分文的乞丐面对这灯火阑珊的都市,伸出手触摸,却无法在刺目的迷离中找到温饱的方向,迷茫的收回指头,空有一把冰冷的萧索,枯藤一样蔓延全身。 也不知道从什么时候起,我开始习惯于沉溺这种精神上与现实中双向的凉薄中,开始了思想的旅途乞讨于繁荣的都市,窥探霓虹灿烂的一角。站在幽静的石板小道上,心却不知飞到哪里,却依然可以清楚地感觉到寒风中一点一点僵硬的身形,苍白的双颊中偶尔擦过一抹霜寒中衍生的嫣红,似三月似火的娇花。 曲径通幽处,阡陌的小道延伸很远,不知不觉中,走到了小道那最后一块亮泽的大理石板,才发觉已走了许久,连思想的也飞到了千里之外。这个灯火阑珊的都市,犹如盛极而落的繁华,钩织成一张柔软的大网,网罗住了我这颗随遇而安的心。 在这个迷人的,清冷的,戏谑的晚秋,我走在一片凄然的,萧索的,寂寥的小道上,吟一首感伤,叹半句乡愁。 我陪着日子慢慢的走,坐在十一月的风口,开始想念那个夏天,那个人,那些事,那个知遇的季节。可事过境迁,寥回首,却已娇花落尽,物是人非。 |
随便看 |
英汉词典包含503600条英汉翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。