词汇 |
关于(1) |
正文 |
【关于清晨】
清晨刚刚接了黎明的班
薄雾般湿润的空气还在四处氤氲
夏日虽还未出
鲜艳的光就已染红云朵片片
隔壁女人正把洗发水泼出
对面商店工人正把货物装车
卖豆浆的阿姨已经烧开了水
卖包子的姐姐的蒸笼也已冒热气了
巷弄里刚及膝盖的孩童正拿着玩具玩耍
街道上各种做早工的人、学生行色匆匆
视线所及处一片忙碌
笨重的大卡车在经历了一夜的马不停蹄之后
“哧——”
泄气似的停在路边
余下的汽笛声萦绕
是忙碌中的一个幽静
可是不管这幽静还是忙碌
都是容光焕发、满面朝气的
像是尚处在孩提年纪
可是一会儿太阳就露脸了
十几个小时后清晨也就到了暮年
像夜里灯下飞舞的虫
生命绚烂而短暂
虽活不过第二天
可是翌日夜晚仍有许多飞虫
【关于新与老】
从我家到学校的路上
到处是钢筋水泥混凝土立成的长方状、柱状物体
谁也说不上那些墙壁有几分历史
不过最少也得有6年吧
砖瓦墙下是被沥青水泥包裹的路
路下是最古老的土
土里有不甘寂寞的小生命
在泥土古老厚重而凝沉的注视下
散发着磅礴的生命力
能冲破路面的舒服
它是新的还是老的?
亦或者说它是半老不新的?
再或者说在清晨里什么都是新的
古老的泥土是在低喃的
可是被路面包裹
谁又能听见
恐怕只有路边的道旁树吧
他们的根和泥土拥抱
他们由泥土孕育而大
也只有他们才懂得泥土古老的低语
他们用灰尘把朝气蓬勃的枝桠遮住
保持着低调
这不就是泥土交给他们的古老的智慧么 |
随便看 |
- “CZB”是“Cruz Alta, Rio Grande do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Cruz Alta, Rio Grande do Sul, Brazil”
- “CUS”是“Columbus, New Mexico USA”的缩写,意思是“哥伦布,新墨西哥州,美国”
- “VRU”是“Vryburg, South Africa”的缩写,意思是“南非弗莱堡”
- “R”是“Rand (South Africa)”的缩写,意思是“兰德(南非)”
- “WA”是“Western Approaches”的缩写,意思是“西方方法”
- “RRE”是“Marree, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚玛丽”
- “SMB”是“Saradong Manila Bay”的缩写,意思是“萨拉东马尼拉湾”
- “RJA”是“Rajahmundry, India”的缩写,意思是“印度拉哈姆德雷”
- “VTB”是“Vitebsk, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯维特伯斯克”
- “WCR”是“Chandalar, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州Chandalar”
- “WDA”是“Wadi Ain, Yemen”的缩写,意思是“也门的瓦迪”
- “VSG”是“Lugansk, Ukraine”的缩写,意思是“乌克兰卢甘斯克”
- “XSO”是“Siocon, Philippines”的缩写,意思是“菲律宾Siocon”
- “MWJ”是“Matthews Ridge, Guyana”的缩写,意思是“Matthews Ridge, Guyana”
- “LVM”是“Livingston, Montana USA”的缩写,意思是“Livingston, Montana USA”
- “APB”是“Absolute Permissive Block”的缩写,意思是“绝对许可块”
- “CYX”是“Cherskiy, Russia”的缩写,意思是“切尔斯基,俄罗斯”
- “VTF”是“Vatulele, Fiji”的缩写,意思是“斐济瓦图莱莱岛”
- “CSN”是“Carson City Airport, Carson City, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州卡森市卡森市机场”
- “KESR”是“Kent & East Sussex Railway”的缩写,意思是“肯特和东苏塞克斯铁路”
- “WDB”是“Deep Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州深海湾”
- “VTL”是“Vittel, France”的缩写,意思是“法国维泰勒”
- “XTR”是“Tara, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Tara, Queensland, Australia”
- “CYR”是“Colonia, Uruguay”的缩写,意思是“乌拉圭殖民地”
- “RLA”是“Cady Aerial Airport, Deer Grove, Illinois/ Rolla, Missouri USA”的缩写,意思是“Cady Aerial Airport, Deer Grove, Illinois / Rolla, Missouri USA”
|